పొరపాటున system of circles అన్నాను. ఎవరూ ఎత్తిచూపకపోవటం ఆశ్చర్యం కలిగించింది!. నిజానికి నేను అనదలచుకున్న మాట Concentric circles అన్నది. Concentric circles అంటే ఒకే కేంద్రబిందువుతో వివిధవ్యాసార్థాలు కల వృత్తాలు అని అర్థం.
పెద్ద విశేషం ఏమీ కాదండీ. కాగితం మధ్యలో ఒక చుక్కను పెట్టండి. అరంగుళం వ్యాసార్థంతో వృత్తలేఖినితో ఆచుక్క కేంద్రంగా ఒక చిన్నవృత్తం గీయండి. ఇప్పుడు అదేచుక్క కేంద్రంగా ఒక అంగుళం వ్యాసార్థంతో మరొకవృత్తం గీయండి. అంతే అలాగే వ్యాసార్థాన్ని పెంచుకొంటూ మరికొన్ని... ఎన్నైనా వృత్తాలు గీయండి. ఇప్పుడు అవన్నీ ఏకకేంద్రీయవృత్తాలు కదా - అంటే concentric circles అన్నమాట.
స్థబ్ధుగా ఉన్న చెఱువు నీటిలో ఒక రాయి విసిరితే అచోటు కేంద్రంగా అనేక వలయాలు (వృత్తాలు) పుట్టుకు వస్తాయి కదా. ఇవన్నీ కూడా అంతే concentric circles.
అదేదో నాకు తెలీదుగానండి ఠ కి మాత్రమే పొట్టలో చుక్కుండాలండి ఆయ్( పొట్టలో చుక్కపడితే గాని బండి కదలట్లేదండి, నేటి మనుషులకి. ఇంతకీ సిస్టం ఆఫ్ సర్కిల్స్ అంటే ఏమండీ?
< " పొట్టలో చుక్కపడితే గాని బండి కదలట్లేదండి, నేటి మనుషులకి. " ------------------------- కరక్ట్గా చెప్పారు శర్మ గారు 😄. ప్రయాణీకుల్ని తీసుకువెళ్ళే బండి డ్రైవర్లు కొంతమంది కూడా అంతే🍺 🍷
పొట్టలో చుక్కపడితేగాని ఏదీ కదలటం లేదండి! అది కాఫీ చుక్క దగ్గరనుంచి మరేదేనాగావచ్చు :) అసలింతకీ అమ్మవారు ఠ కి మాత్రమే పొట్టలో చుక్కెందుకో చెప్పలేదే!!! :)
చిన్న చిన్న సందేహాలు. నా పేరులో ఉండేది "సింహా", "సింగా" కాదు (మీరు మలయాళంలో వ్రాసినట్లు). అలాగే నా పేరు చివర "గారు" (ഗാരു) అనబోయినట్లున్నారు (థాంక్స్ 🙂), కానీ మలయాళంలో "ఫారు" (ഫാരു) అని వ్రాసారు (నో థాంక్స్) 🙁; స్పెల్లింగ్ తప్పారా ?
"ദന്നെഅ" అంటే "దన్నె-అ" అని చదవాలి కదా (అవునూ, పదం చివర్లో అచ్చు వస్తుందాండీ, ఎంత మలయాళం అయినప్పటికీ 🙂; jk 🙂), కానీ అర్ధమేవిటో "మనస్సిలాయిల్ల" 🙁.
(మలయాళంతో నాకు టచ్ తగ్గి చాలా కాలమయింది, అందువల్ల కాస్త బూజు పట్టింది.🙁 )
ఇప్పుడు మలయాళం ఫాంట్ వెదికే ఓపిక లేక తెలుగు లిపిలోనే వ్రాస్తున్నాను. అయినా శుభ్రంగా తెలుగులో "రాతకోతలు" చేసుకోకుండా ఎందుకొచ్చిన తిప్పలండీ ఇవి?
ఇప్పుడు తమిళంలో "సింగం" అన్నారా ఏవిటి అని నాకు అనుమానంగా ఉంది 🤔 మొత్తానికి ద్రావిడ సింగమేనన్నమాట, తెలుగు సింహం అనరన్నమాట 🙁 సరే గానీ, మలయాళత్తిల్ ദന്നെഅ అంటే ఏవిటో చెప్పరా please 🙁? Happy Deepavali to all of you.
హా హా, "మనస్సిలాయి" ఎట్టకేలకు 🙂. మొదటి పదం "విస్మయం" (?) తో కలిపితే "విస్మయం తన్నే" అనుండాలి. మీ మీద అధికంగా ఉన్న తమిళ ప్రభావం వలన కాబోలు మలయాళంలో కూడ "దన్నే" అని వ్రాసినట్లున్నారు. ఓకే ఓకే 🙂.
విన్నపం
-
మిత్రులందరికి. ఈ బ్లాగులో పునః ప్రచురణ మానివేశాను. నా ఇల్లాలు 06.09.2018
వ తేదీన స్వర్గస్థురాలయింది. ఆమె జ్ఞాపకార్ధం నా బ్లాగు టపాలను ఈ బుక్కులుగా
ప్రచుర...
శర్మ కాలక్షేపంకబుర్లు- పనసకాయ దొరికినప్పుడే………….
-
పనసకాయ దొరికినప్పుడే….……… పనసకాయ దొరికినప్పుడే తద్దినం పెట్టమన్నారు అని
నానుడి.. ఇదేంటో నాకు అర్ధంకాలేదు నిన్నటి దాకా. ఈ మధ్య భాగవతం మూలం చదువుతూ
పోతనగారు ...
శర్మ కాలక్షేపం కబుర్లు - 2- పిల్లలూ దయ చూపండి !
-
శర్మ కాలక్షేపం కబుర్లు
Posted on సెప్టెంబర్ 24, 2011
*పిల్లలూ దయచూపండి*
తల్లి తండ్రులమీద దయలేని పుత్రుండు
పుట్టనేమి వాడు గిట్టనేమి
పుట్టలోన చెదలు పుట్...
రావిశాస్త్రి చేసిన మేలు
-
"నువ్వు కథలేమన్నా రాశావా?"
"లేదు."
"రాయొచ్చుగా?"
నా స్నేహితుల్లో ఎక్కువమంది డాక్టర్లు. ప్లీడర్లకి ప్లీడర్లూ, దొంగలకి
దొంగలూ.. ఇలా యే వృత్తివారికి ఆ వృత...
చిత్తం. దానినే system of circles అంటామండి.
ReplyDeleteపొరపాటున system of circles అన్నాను. ఎవరూ ఎత్తిచూపకపోవటం ఆశ్చర్యం కలిగించింది!. నిజానికి నేను అనదలచుకున్న మాట Concentric circles అన్నది.
DeleteConcentric circles అంటే ఒకే కేంద్రబిందువుతో వివిధవ్యాసార్థాలు కల వృత్తాలు అని అర్థం.
మాట పొరబాటుకేం లెండి. అసలీ అనంత వృత్తాలూ,వాటి విశేషం, ఏక కేంద్రంగా! ఏదా కేంద్రం? ఎక్కడ? విశేషం మీరో అమ్మవారో చెప్పకపోతే తెలిసేదెలా?
Deleteపెద్ద విశేషం ఏమీ కాదండీ. కాగితం మధ్యలో ఒక చుక్కను పెట్టండి. అరంగుళం వ్యాసార్థంతో వృత్తలేఖినితో ఆచుక్క కేంద్రంగా ఒక చిన్నవృత్తం గీయండి. ఇప్పుడు అదేచుక్క కేంద్రంగా ఒక అంగుళం వ్యాసార్థంతో మరొకవృత్తం గీయండి. అంతే అలాగే వ్యాసార్థాన్ని పెంచుకొంటూ మరికొన్ని... ఎన్నైనా వృత్తాలు గీయండి. ఇప్పుడు అవన్నీ ఏకకేంద్రీయవృత్తాలు కదా - అంటే concentric circles అన్నమాట.
Deleteస్థబ్ధుగా ఉన్న చెఱువు నీటిలో ఒక రాయి విసిరితే అచోటు కేంద్రంగా అనేక వలయాలు (వృత్తాలు) పుట్టుకు వస్తాయి కదా. ఇవన్నీ కూడా అంతే concentric circles.
అదేదో నాకు తెలీదుగానండి ఠ కి మాత్రమే పొట్టలో చుక్కుండాలండి ఆయ్( పొట్టలో చుక్కపడితే గాని బండి కదలట్లేదండి, నేటి మనుషులకి. ఇంతకీ సిస్టం ఆఫ్ సర్కిల్స్ అంటే ఏమండీ?
ReplyDeleteThis comment has been removed by the author.
ReplyDelete< " పొట్టలో చుక్కపడితే గాని బండి కదలట్లేదండి, నేటి మనుషులకి. "
ReplyDelete-------------------------
కరక్ట్గా చెప్పారు శర్మ గారు 😄. ప్రయాణీకుల్ని తీసుకువెళ్ళే బండి డ్రైవర్లు కొంతమంది కూడా అంతే🍺 🍷
పొట్టలో చుక్కపడితేగాని ఏదీ కదలటం లేదండి! అది కాఫీ చుక్క దగ్గరనుంచి మరేదేనాగావచ్చు :) అసలింతకీ అమ్మవారు ఠ కి మాత్రమే పొట్టలో చుక్కెందుకో చెప్పలేదే!!! :)
Deleteఅమ్మవారు మిసెస్ నో ఇట్ ఆల్ (Mrs KIA) అంటారా?
Deleteఈ అనంత వృతాలేంటో వాటి వృత్తాంతమేంటో అమ్మవారు నోరు విప్పరేం? అమ్మవారికి తెలియనిదుందా? వృత్తంతో కొడతారు.
Deleteyes yessU Mrs.KIA
Deleteమిస్సెస్ నో ఇట్ అయ్యర్ అండీ :)
జిలేబి
ReplyDeleteహృదయములో కేంద్రంబు గ
లదందులోన నొకచుక్క లబ్జుగ వెలిగె
న్నదిమూలము వృత్తంబై
పదిలముగా వెలుగునిచ్చె పరమాత్మయనన్
జిలేబి
"నింగళక్కుం ఒరాయిరం దీపావళి ఆశంసకళ్" 💥💥
ReplyDeleteసరే గానీ మాకెందుకీ మలయాళీ "సద్య" ?
ReplyDeleteവിന്ന കൊട നറ സിംഗാ രാവു ഫാരു
మనమంతా വിസ്മയമ്മ് ദന്നെഅ
ചീർസ്
ശിലെബി
చిన్న చిన్న సందేహాలు.
ReplyDeleteనా పేరులో ఉండేది "సింహా", "సింగా" కాదు (మీరు మలయాళంలో వ్రాసినట్లు).
అలాగే నా పేరు చివర "గారు" (ഗാരു) అనబోయినట్లున్నారు (థాంక్స్ 🙂), కానీ మలయాళంలో "ఫారు" (ഫാരു) అని వ్రాసారు (నో థాంక్స్) 🙁; స్పెల్లింగ్ తప్పారా ?
"ദന്നെഅ" అంటే "దన్నె-అ" అని చదవాలి కదా (అవునూ, పదం చివర్లో అచ్చు వస్తుందాండీ, ఎంత మలయాళం అయినప్పటికీ 🙂; jk 🙂), కానీ అర్ధమేవిటో "మనస్సిలాయిల్ల" 🙁.
(మలయాళంతో నాకు టచ్ తగ్గి చాలా కాలమయింది, అందువల్ల కాస్త బూజు పట్టింది.🙁 )
ఇప్పుడు మలయాళం ఫాంట్ వెదికే ఓపిక లేక తెలుగు లిపిలోనే వ్రాస్తున్నాను.
అయినా శుభ్రంగా తెలుగులో "రాతకోతలు" చేసుకోకుండా ఎందుకొచ్చిన తిప్పలండీ ఇవి?
Deleteహహ్హహ్హ... మీరసలే சிங்கம்... మీరేం చెప్తే అదే.
చీర్స్
జిలేబి
ఇప్పుడు తమిళంలో "సింగం" అన్నారా ఏవిటి అని నాకు అనుమానంగా ఉంది 🤔 మొత్తానికి ద్రావిడ సింగమేనన్నమాట, తెలుగు సింహం అనరన్నమాట 🙁
ReplyDeleteసరే గానీ, మలయాళత్తిల్ ദന്നെഅ అంటే ఏవిటో చెప్పరా please 🙁?
Happy Deepavali to all of you.
హా హా, "మనస్సిలాయి" ఎట్టకేలకు 🙂. మొదటి పదం "విస్మయం" (?) తో కలిపితే "విస్మయం తన్నే" అనుండాలి. మీ మీద అధికంగా ఉన్న తమిళ ప్రభావం వలన కాబోలు మలయాళంలో కూడ "దన్నే" అని వ్రాసినట్లున్నారు. ఓకే ఓకే 🙂.
ReplyDelete
Deleteచూడండి యెంత మళయళం రిఫ్రెషర్ కోర్స్ ఒక్క కామెంట్ ద్వారా అయిపోయింది :)
వలపులకొండ వారి భాషయా మజాకా :) అంతా జిలేబీ మయమే :)
జిలేబి